And whatever they do of a good, then never will they be denied it. And Allah (is) All-Knowing of the God-fearing.
View 80 More Translations ↓And whatever good they do, they shall never be denied the reward thereof: for, God has full knowledge of those who are conscious of Him
And whatsoever good you do, you shall not be denied the just reward of it; and God knows the godfearing
Of the good that they do, nothing will be rejected of them; for Allah knoweth well those that do right
وَمَا یَفۡعَلُوا۟ مِنۡ خَیۡرࣲ فَلَن یُكۡفَرُوهُۗ وَٱللَّهُ عَلِیمُۢ بِٱلۡمُتَّقِینَ ١١٥
wamā yafʿalū min khayrin falan yuk'farūhu wal-lahu ʿalīmun bil-mutaqīn
Your support keeps the Qur'an free and accessible
Help ensure IslamAwakened's future with a recurring monthly gift. Even $3/month makes a meaningful difference.
Cancel anytime • 100% goes to maintaining the site
We also accept one-time contributions via PayPal: